top of page

« Être sans réponses à travers les défis d’un poème qui ose » − Miguel-Ángel Real – poésie

Dernière mise à jour : 8 juil.


Extraits de Constat du désordre, inédit



14


une parole est le centre

du monde


le silence ressemble

à l’appel du vide

quand on se promène

sur les falaises










18


il n’est pas l’heure d’attendre


il faut créer

un monde de retrouvailles

et de verbes nouveaux

qui engendrent une peur immense devant les yeux

de ceux qui s’accrochent à leur condamnation dorée

de ceux qui ignorent, de ceux qui sont sourds, de ceux

qui font du mépris une blancheur à étendre 


respirer est un simple tropisme et pourtant les collines

l’insolence d’un appel dont on devine à peine les traits

l’obstination pourtant des corps qui ne savent flotter

les restes d’un monde qui jamais ne se fige

sculptent une signature qui ne se dessèche pas 


être sans réponses à travers les défis d’un poème qui ose




23


entrer dans le tunnel

mérite une bonne maîtrise

de l'inertie matinale




Textes issus de Constat du désordre, inédit, Miguel-Ángel Real ;

Illustration : La mémoire des fleurs, acrylique sur grande toile, Iren Mihaylova, 2024.



Pour découvrir plus de textes de Miguel-Ángel Real, rendez-vous sur les pages du numéro 1 de la revue Peau Électrique en version papier.


Pour découvrir le travail de peinture d'Iren Mihaylova, rendez-vous sur les pages du numéro 0 de la revue Peau Électrique en version papier et dans la galerie : « Univers Visuel » de notre site.





Miguel Ángel Real

Valladolid (Espagne), 1965. Agrégé d’espagnol, poète et traducteur de poésie contemporaine. Ses travaux, aussi bien en espagnol qu'en français, sont parus dans de très nombreuses publications en France, Espagne et Amérique Latine.

Il est l'auteur des recueils Zoologías (Ed. En Huida, Espagne), Como dados redondos (Ed. Cisnegro, Mexique), dont il existe une sélection bilingüe en France: “Comme un dé rond”, publiée aux Ed. SémaphoreLes rébellions inutiles (Ed. Douro), Virtudes de la inercia (Ed. Lastura, Espagne), et Le givre promis (Ed. Tarmac), ainsi que de sept livres de traduction réalisés seul ou en collaboration.

Il a participé à différents festivals de poésie en France et en Espagne.

Il est co-directeur de la plateforme poétique “OuPoLi” (Ouvroir de Poésie Libre) : http://oupoli.fr/



30 vues0 commentaire

Commentaires


bottom of page